Islam i europæisk litteratur:

BLIXEN OG ISLAM I DAGLIG VEKSLEN

Af Bent Laursen


Vekselvirkning er nøgleordene i Karen Blixens forståelse af islam, en forståelse hun har berettet grundigt om i bøger, breve og foredrag med afsæt i sine iagttagelser af den muhamedanske tjener Farah på hendes afrikanske farm, skriver kronikøren, der er cand.theol.


ISLAM ER BLEVET nærværende i Danmark. I dette nærvær kan man ønske sig et kvalificeret bud på, hvorledes man kan forholde sig til folk med denne baggrund. Med udbytte kan man gå til Karen Blixen. Hun har erfaringen, indsigten og begavelsen, men hun kan også fortolke, sætte ind i en større sammenhæng.
    Karen Blixen holdt i 1950 et radioforedrag, som handler om Farah, hendes tjener i Afrika. Her lyder det indledningsvis: "Der er et Ord, som for Tiden herhjemme er blevet et Slags kulturelt Løsen: det er Ordet 'Fællesskab'. Og det er nogle Gange blevet mig foreholdt eller bebrejdet, at jeg ikke havde Sans for Fællesskab. Det tror jeg dog selv, jeg har: jeg har følt det som en Lykke at være en Del af en større Enhed. Kun staar det for mig personlig, som om det sande Fællesskab opnaas gennem Vekselvirkning, og den sande Enhed dannes af forskelligartede Bestanddele". 'Vekselvirkning' er det centrale ord i citatet - dialog kunne man også sige.
    At Farah bliver objektet, er ikke tilfældigt. Han var somali og muslim, han modtog Karen Blixen, da hun kom til Afrika og fulgte hende trofast gennem alle årene, til hun måtte forlade farmen. Det var gennem ham, hun fik en første indsigt i islam. Han er et menneske af kød og blod, og det er ikke nogen abstrakt akademisk diskussion, som Karen Blixen begiver sig ud i.
    De primære kilder om Karen Blixen og islam er brevene, 'Den afrikanske Farm', det udgivne radioforedrag om Farah og fortællingen om ham i 'Skygger paa Græsset'. De to beretninger om Farah er forskellige afhængigt af formen: det mundtlige foredrag og den skrevne fortælling.
    Karen Blixen er beskeden, når hun skal udtale sig om sit kendskab til islam. Til søsteren Ellen skriver hun så sent som i 1928, at hun ikke kan udtale sig med nogen autoritet, dertil kender hun for lidt til den. Og i Farah-fortællingen skønner hun, at hun i Afrika kun lærte en primitiv, enfoldig udgave at kende. Men netop denne ærlighed er et godt udgangspunkt for vekselvirkningen; erkender man sin egen uvidenhed, har modparten nok lyst til at belære en. Den enfoldige udgave af islam er den, man møder i dagligdagen, og den, man må forholde sig til.
    Nu havde Karen Blixen et ret godt kendskab til islam. Først og fremmest ved samtalerne med Farah, men også ved sin læsning. I Afrika studerede hun Koranen - hun havde den i en fransk oversættelse - og hun brugte en islamisk lovhåndbog - i en engelsk oversættelse - til at dømme efter på farmen. Den orientalske fortælling, specielt '1001 nat', havde hun stor kærlighed til.
    I Farah-beretningerne nævner hun med tilslutning professor Østrup. Det er ikke en hr.-hvem-som-helst, men tidens førende orientalist. Johannes Østrup forsvarede som 24-årig sin disputats om "1001 nat" og senere i livet udsendte han samlingen i egen oversættelse i en pragtudgave. Han skrev også nogle folkebøger om Muhammad og Islam, som endnu er læseværdige introduktioner. Når man læser Østrup fornemmer man "en broder i ånden'" til Karen Blixen, for han foretrak studier i marken for arbejdet i biblioteker.

ISÆR I BREVENE fra Afrika kan Karen Blixen være meget kritisk over for islam, men hun var også et polyfont menneske - flerstemmigheden er just hendes adelsmærke. Siden hen bearbejder hun de mange stemmer fra Afrika til en helhed. Det kom der en nydelig fugl ud af.
    I det ovennævnte brev til søsteren kommer kritikken til orde. Da mener hun ikke, at hun kan læse Koranen med noget udbytte. Islam gør folk renlige og stolte, giver dem en slags heroisk eller stoisk livsanskuelse, men gør dem også utåleligt doktrinære og intolerante. Det er efter hendes opfattelse en tør religion eller livsopfattelse med fare for enten at blive rent udvendig og komme til at bestå af en uendelig mængde udvortes regler og ceremoniel, eller også leder den til fanatisme. For Karen Blixen har islam det lidet sympatiske element, at den gør kvindernes stilling så dårlig. De muslimske kvinder er ærede og ansete, og hun kan godt se at det orientalske element, som minder om den europæiske ridderlighed, har farverigdom og noget ædelt i sit væsen. Men den reducerer kvinderne til køns-væsener og til rigtige cellefanger uden udsigt til verden udenom.
    Ti år tidligere lyder der andre toner i et brev til moderen: »Jeg synes, det er Tider til at blive Muhammedaner i, saa kan der dog maaske være nogen Mening med det Hele«. Og så rejser hun ellers børster mod Johannes Poulsen. Det gjorde hun mere udførligt i et brev til søsteren året før: »Jeg ærgrer mig over Johannes Poulsens Bog, hvor han siger, at Muhamedanismen er saa blottet for Aand. Jeg tror ikke, der findes Mennesker med mere Selvfølelse og Ro og Mod og Værdighed end Muhamedanere; mine bedste Venner er Muhamedanere, og de staar himmelhøjt over Englænderne herude. Da Johannes Poulsen ikke har set andet end Port Said, da han udtaler sig, er det, som om et Menneske vilde have set Nyhavn og Lille Kongensgade og saa fælde sin dom over Kristendommen, - og hvem der forresten er blottet for Aand, er Johannes Poulsen; det undrer mig at en saa gennemflad og tarvelig Bog har kunnet have Succés hjemme«.
    Nu skal man huske på, at Nyhavn på den tid var noget andet end i dag, og at en flad og tarvelig bog har succes, kan vel ikke undre. Det er den berømte kongelige skuespiller Johannes Poulsens bog 'Gennem de fagre Riger', Karen Blixen raser imod. Den kongelige skuespiller har været på turistrejse Jorden rundt, og indtryk fra rejsen udsendte han på tryk i 1916. Hermed en smagsprøve på Johannes Poulsens stil med venlig hilsen til Karen Blixens bemærkning om Nyhavn: »I mørke, smalle, krogede gyder, hvor aldrig nogen frisk luftning trænger ind, og som mere må betegnes som rendestene med høje mure end som gader, sidder de prostituerede kvinder bag ved jerngitre, udstillet på borde som vilde dyr i et menageri. Den forbipasserende kan så i ro og mag vælge og for en ringe betaling købe den, han lyster. De er for det meste gamle eller ogsaa ganske unge, og som oftest hæslige. Dog så jeg et par 14-15 årige Ægypterinder af en egen, melankolsk skønhed«. Man kan forstå, at den kongelige turist har fundet behag i nogle af varerne og spagfærdigt bemærket, at havde han nu haft Karan Blixens stil, kunne han have betalt for at tale med de unge damer og for en beskeden sum have hjulpet dem til et andet liv.

GENNEM BREVENE, men også i 'Den afrikanske Farm' er Farah hele tiden til stede - som en skygge.
    To af afsnittene i 'Den afrikanske Farm' handler specielt om Farah:
'Farah og Købmanden i Venedig' og 'Farah og jeg sælger ud', men der er et tredje afsnit, der også er om Farah og islam, nemlig 'Somali-Kvinderne'. Disse kvinder er Farahs kvinder. Da han giftede sig, kom der med konen »en blid og livlig lille Flok mørke Duer, hendes Moder, hendes yngre Søster og en ung Kusine«. Senere kom en moderløs pige på elleve år, som Farah optog i familien. Denne ypperlige beretning om Karen Blixens forhold til de muslimske kvinder er et mønstereksempel på vekselvirkning. At det kunne lade sig gøre, skyldes, at hun var kvinde, hendes gode forhold til Farah og det, at hun kunne tale deres sprog. Men vigtigst har været hendes indlevelsesevne. Man kan ikke være i tvivl om, hvor Karen Blixen selv står, men det forhindrer hende ikke i at sætte sig ind i en fremmed tankegang.
    Hvis man mener, at kvinder bliver undertrykt i islam, får man det modsatte indtryk, når man læser denne beretning. »De unge Pigers Moder var en imponerende Skikkelse, saa bred og tung og besindig, at hun lignede en Hunelefant, der har sprøjtet sig over med køligt Vand og Dynd«. Hendes opdragelse af de unge piger var ikke tvang, men en sammensværgelse. »Det lille Hus, jeg havde bygget til dem i Skoven, blev med hende som Forstanderinde en højere Pigeskole i hvid Magi, og de tre unge Piger, der vandrede saa stille paa Skovstierne omkring det og aldrig langt bort fra det, var tre unge Hekse, som var i Lære, og som satte alle Kræfter ind paa deres Studier, for naar deres Læretid var forbi, fik de deres Belønning og blev meget mægtige«.
    Kvinderne var ikke i tvivl om deres eget værd, derfor kunne de ikke forstå, at man i Europa gav sine jomfruer bort til mændene for ingenting. Det var mangel på selvagtelse og respekt for kvinden. Men dette selvværd vokser unægtelig hos Karen Blixen: »Inde i den afsondrede Kvindeverden, og saa at sige bagved dens Mure og Bastioner, følte jeg et særegent, stærkt og mægtigt Ideals Nærværelse, uden hvilket Besætningen ikke havde kunnet holde saa heltemodigt ud: Tanken om et Tusind-aarsrige, hvori Kvinderne skulde herske over Verden. Da paatog den gamle Moder sig en ny Skikkelse og tronede som et svært, mørkt Symbol paa den store, kvindelige Guddom, der havde været til i de gamle Tider, inden selve Profetens Gud. Denne Guddom tabte Kvinderne ikke af Syne ...«.

DEN UNGE KUSINE havde sans for teologi. Karen Blixen og hun førte mange samtaler om religion og livets underlighed. Hun læste arabisk og kunne lange stykker af Koranen udenad. Derfor kunne hun også redegøre for jomfrufødslen: »Hun vilde gaa med til, at Jesus var født af en Jomfru, men ikke til, at han var Guds Søn, for Gud kunde ikke have Børn i Kødet. Mariammo, sagde hun, som var den yndigste af alle unge Piger, havde spadseret i sin Have en Morgen, og en høj Engel, udsendt af Herren, havde berørt hendes Skulder med Spidsen af sin Vinge, herigennem havde hun undfanget«. Det er et udmærket billede på islams syn på Jesus - han er en profet, men ikke Guds søn.
    Da Karen Blixen viser hende et billede af Thorvaldsens kristusfigur, forelsker hun sig straks i Jesus, mens Judas vakte hendes vrede: »Hun vilde da selv med Glæde have revet Øjnene ud af Hovedet paa ham«.
    Karen Blixen tager pigerne med til de franske missionærer, så de kan se en kirke. Især figurerne med jomfru Maria og Josef med Jesusbarnet på armen optog dem: »De vidste god Besked med Josefs Historie, og havde altid haft høje Tanker om ham, fordi han havde været Mariammo en saa ædel og tro Ægtemand og Støtte, nu sendte de ham dybe, taknemmelige Blikke, fordi han ogsaa bar Barnet for sin Hustru«.
    I 'Skygger paa Græsset' kalder Karen Blixen sin beretning om Farah for 'Portræt af en Gentleman'. En gentleman definerer hun som en mand der har sin tids æresbegreber i blodet, og hos hvem de er blevet et instinkt. »Kun var der for mig altid et Spændingsmoment i Spørgsmaalet om hvilke Æresbegreber der vel gjaldt for en aristokratisk indstillet Muhammedaner i en europæisk Indvandrers Hus«.
    Det var ikke blot en almindelig kontrakt, der blev underskrevet: »det var en Pagt som blev sluttet mellem ham og mig ad majorem  domus gloriam, til Husets altid større Ære. Min Velfærd var ikke hans Sag, og laa ham ikke egentlig paa Hjerte, men for mit gode Navn, min Anseelse mellem Folk og min Ære havde han Ansvaret. Og dette Ansvar varetog han med aldrig svigtende Nidkærhed«.
    Farah var, som Karen Blixen skriver, »rettroende Muhammedaner og brændende i Aanden«. Med ham havde hun mange samtaler om religion.
    Der er nogle begreber, der går igen i Karen Blixens omtale af islam: hengivelse, samtykke, ja-sigere. »Jeg har hørt at Ordet Islam i sig selv betyder 'Hengivelse', og jeg har set den forklaret som 'the religion which ordains acceptance' - den Religion som af Mennesker forlanger Samtykke. Og Profeten samtykker da ikke med Overvindelse eller Smerte, men med Henrykkelse. Der er i hans Forkyndelse, saaledes som jeg gennem hans ulærde Menighed kender den, et vældigt erotisk Moment«.
    »Jeg elsker ædle Dufte, Røgelser og Parfumer«, siger Profeten. »Men jeg elsker Kvindens Herlighed højere. Jeg elsker Kvindens Herlighed højt, men jeg elsker Bønnens Herlighed højere.
    I Modsætning til mange moderne Former for Kristendom giver Islam sig ikke af med at retfærdiggøre Guds Fremfærd imod Menneskene, dens Ja er betingelsesløst«. Og senere: »De er et Samfund af Ja-Sigere, og de er forelskede i Faren, i Døden og i Gud«.
    Det er ikke Karen Blixens erfaring, at islam er mere intolerant end kristendommen. »Der har, fortalte Farah mig, i Verden været tre store Profeter, Nebbes: Muhammed, Moses og Jesus«. Som den unge kusine ville han ikke anerkende Kristus som Guds søn, for Gud kan ikke have nogen søn i kødet, men han gik med til at han ikke havde nogen jordisk fader. Jomfrufødslen forklarer han på lignende vis som den unge kusine.

REPRÆSENTERER ISLAM nu ikke fatalisme, altså en skæbnetro, hvor mennesket ikke har nogen fri vilje? Det mener Karen Blixen ikke: »Farah var, som Muhammedanere i Almindelighed, saa godt som uden Frygt. Europæere benævner dette Livssyn Fatalisme. Jeg tror dog ikke selv at Profetens Tilhængere opfatter alt hvad der sker som forudbestemt og derfor uundgaaeligt, de er frygtløse fordi de har Sikkerhed for at hvad der sker er det rette«.
    Som det blev nævnt i begyndelsen, er et centralt begreb hos Karen Blixen 'vekselvirkning'. Det giver hun et smukt eksempel på i beretningen om Farah, hvor hun indlægger en historie, som hun fik fortalt af en engelsk maler efter afrejsen fra Afrika.
    Maleren var i en periode i sit liv ulykkelig, fredløs og uafladelig på flugt. På et tidspunkt kommer han til en landsby i Marokko. Her fandt han et fristed, hvor der kom ro, dyb fred og fryd over ham. Hvorfor det skete, kunne han ikke forklare, men en dag kom der en gammel araber til ham, der kunne: »Der er noget særligt ved vor Landsby. Der er her forefaldet noget, som ikke er forefaldet i nogen anden By. Det hændte, ikke da jeg selv, men da min Fader var Dreng, han har fortalt mig det. Se hen paa Porten i Muren. Over den er der en Afsats, hvor to Mænd kan sidde, for i gamle Dage holdt man her Udkigsposter som skulde spejde over Sletten og se om Fjender nærmede sig. Til Afsatsen over netop denne Port, som du og jeg ser paa, kom, da min Fader var en lille Dreng, Profeten selv og eders Profet, Jesus Kristus. De mødtes der for at tale sammen, om hvordan de skulde hjælpe Menneskene. De som stod nedenfor kunde ikke høre hvad de sagde til hinanden. Men de kunde se Profeten slaa Haanden imod Knæet, idet han forklarede Jesus Kristus sine Tanker, og derefter Jesus Kristus løfte sin Haand og svare ham. De to sad i Samtale til Mørket faldt paa, og Folk ikke længere kunde se dem, næste Morgen var de der ikke. Men det er siden den Tid, Herre, at vor Landsby har Sjælefred at give, ogsaa til fredløse Folk som Du«.

POINTEN I DEN HISTORIE er, at dialogen giver fred i landsbyen. Når man derfor spørger, hvorledes man skal forholde sig til islam og i den forbindelse går til Karen Blixen, så svarer hun: vekselvirkning - dialog. Det er forskellen på Johannes Poulsen og Karen Blixen. Om man vil være turist i livet eller en eksistens. Eller man kunne henvise til Johannes Østrup, som ikke lukkede sig inde med bøgerne, men gik ud for at undersøge, hvorledes det så forholder sig med disse fremmede.
    Karen Blixen skabte stor kunst. Men det største kunstværk er Karen Blixen selv. Hvad er kunst andet end fortolkning af sit eget liv. Karen Blixens liv var en ruin, da hun forlod Afrika, men prøv så at høre, hvorledes hun tolker sin exit sammen med Farah: »Og nu skete det at han lukkede op for Kister som jeg ikke før havde kendt til, og udfoldede en virkelig storslaaet Pragt. Han hentede Silkekjortler og guldbroderede Veste frem, Turbaner i glødende og funklende røde og blaa Farver, eller i helt hvidt, som sjældent ses, og som maa høre til Somaliernes egentlige Gala-Hovedbeklædning, svære Guldringe, Dolke i sølvbesatte Elfenbensskeder og en Ridepisk af Girafskind, indlagt med Guld, og han tog sig i disse Ting ud som Harun al Rachids egen Livtjener. Han fulgte mig meget rank, paa tre Skridts Afstand paa min Tiggergang op og ned ad Nairobis Gader. Da blev vi en virkelig sand Enhed, og jeg tror en lige saa malerisk som den der er blevet skabt af Don Quixote og Sancho Pansa: jeg i mine gamle Khakislacks og lappede Sko, og Farah i al sin Herlighed, tavs. Da løftede han mig med sig op i et klassisk Plan, som i Wergelands Digt:

Døden følger den Lykkelige 
som en tyrannisk Herre, 
den Ulykkelige som en Tjener,
der stedse er rede til at modtage 
sin Herres Kappe og Maske
.

© Bent Laursen   


Ovenstående artikel har tidligere været bragt i POLITIKEN den 13. august 2000 og gengives her med forfatterens tilladelse. 
    I nærværende udgave er dog indsat to små afsnit fra forfatterens originale manuskript, som var bortredigeret af Politikens redaktion.

Se også: Udvalg af citater fra Karen Blixens forfatterskab

Litteratur:

LAURSEN, Bent: Blixen - en kristen kætter? POLITIKEN 03.02.2001.

MUNKHOLM, Per: Karen Blixen og islam. BOGENS VERDEN. 2000, årgang 82, nr. 4.

NORDENTOFT, Søren:
        * Karen Blixen om Islams styrke.
        * Karen Blixens syn på Gud og mennesker
          (i: Livets mening og meningsløshed) Viborg 1997.

SCHMALENSEE, Lisa von: Blixen, islam og kristendommen.
        BERLINGSKE TIDENDE 3. januar 2005.

SØRENSEN, Ivan Z.: Karen Blixens anstændige syn på islam.
        BERLINGSKE TIDENDE 11. december 2004.

THOMSEN, Christian Braad: Karen Blixen foretrak islam
       POLITIKEN 22. oktober 2010.

[ index ]   [ nyheder ]   [ Koran & hadîth ]   [ islam set indefra ]   [ islam fra A til AA ]
[ dialog ]   [ islam i Europa ]   [ kultur & politik ]   [ viden & uddannelse ]   [ islamisk ret ]
[ personligheder ]  [ familie & køn ]   [ etik ]   [ for børn ]   [ bøger ]   [ link ]   [ kontakt os ]