Islam i europæisk klædedragt:


 

10. DEN KULTURELLE MANGFOLDIGHED

Af Aminah Tønnsen

 

Mennesket har frihed til at indrette sit liv
efter behov og omstændigheder.

          Abdullah Yusuf 'Alî (1870-1953)

 

Menneskehedens kulturelle mangfoldighed afspejler sig naturligvis i den måde, hvorpå de forstår og efterlever Koranens budskab. Det gælder også for de ortodokse lærde, der udformede Islamisk Lov. Al-Shâfi'î ændrede f.eks. holdning til nogle spørgsmål efter at være flyttet fra Irak til Egypten. Adspurgt om grunden hertil svarede han: "Dét var i henhold til, hvad vi dengang så - dette er i henhold til, hvad vi nu ser."
    Forskelligheder i religion, sprog, hudfarve og kultur bør betragtes som en livsopgave og prøve. Gud har - i harmoni med den globale énhed - skabt denne mangfoldighed, som menneskene på alle områder skal respektere og drage nytte af. At der rundt omkring i verden har udviklet sig forskellige former for klædedragt, madvaner, arkitektur osv., er en ganske naturlig følge af de klimatiske forskelle Gud har skabt. Intetsteds i Koranen kan man finde den ringeste antydning af, at denne gudsskabte mangfoldighed skal udviskes ved at prioritere ét sprog eller én kultur frem for alle andre. Alle kulturer er ligeværdige. Alverdens mænd og kvinder skal hverken uniformeres eller gøres til pseudo-arabere i eksotiske gevandter, blot fordi Profeten Muhammad levede og prædikede i Arabien.
    Kvinde- og mandsdragter har da også i århundreder været forskelligt udformet i de forskellige lande. Og oftest bruges de egns-specifikke, traditionelle klædedragter i dagligdagen af alle egnens kvinder og mænd på tværs af religiøse skel. F.eks. bærer mange muslimske kvinder i Pakistan, Indien og Bangladesh den traditionelle indiske klædedragt, sarien. På nøjagtig samme måde som man inden for et bestemt geografisk område bygger sine huse af samme materialer og efter samme grundplan, indretter sine boliger på samme måde, bruger samme musikinstrumenter, har samme kønsrollemønster og samme normer for ære og skam.(1) Mange steder er det kun ved festlige lejligheder og i for­bindelse med religiøse ceremonier og højtider, at man åbenlyst viser sit religiøse tilhørsforhold.
    Og traditioner forandres - som alt andet - med tidernes skiften.  Byboerne - mænd såvel som kvinder - går generelt mere og mere over til at bruge 'europæisk' klædedragt i dagligdagen og gemmer den traditionelle klædedragt til festlige lejligheder og hjemmebrug.

Den traditionelle klædedragt i Nordafrika og Mellemøsten (for både kvinder og mænd) består i grove træk af benklæder og en kjortel eller kaftan (begge løstsiddende og af varierende længde) samt en løsthængende overdragt og et hoveddække - i nogle områder suppleret med et separat ansigtsdække. Hoveddækket er i mellemøstlig tradition tegn på værdighed - som også i Det gamle Testamente, hvor præster påbydes at bære 'huer til ære og pryd' (2. Mos. 28,40). 
    Arabiens overdragt, abayaen, er stort set ens for kvinder og mænd. Den består af to bredder stof forenet i en tværgående søm, hvis to sider foldes ind fra begge sider til midten. Abayaen er så bred, at den når fra håndled til håndled, når man står med udbredte arme. Kvinderne lægger den op over hovedet, holder den sammen med hænderne foran og supplerer den med et ansigtsslør eller -maske. Mændene bærer kappen på skuldrene over en fodlang hvid kjortel (dishdasha) sammen med et sammenlagt tørklæde (kafiya), der holdes på plads med en hovedring (argal). 
    De iranske kvinders overdragt, chadoren (farsi: telt), består af et afrundet, halvcirkelformet stykke stof, der bæres over hovedet og sammenholdes med hænderne eller tænderne, så underansigtet forbliver skjult.
    Kvindeoverdragten i Afghanistan, burqaen, har nærmest form som et tæt plisseret telt, der dækker kvinden fra isse til fod - dog med et noget kortere slørparti fortil med broderet eller vævet gitterværk for øjnene. Kappe­ og slørparti er syet til en lille, rund hue af samme stof som kappen. Hele klædningsstykket tages på, som ville man tage en sæk over hovedet, og bæres over et par folderige, ankellange gadebenklæder af samme stof under en godt og vel knælang overdel.
    I Nordafrika bærer både kvinder og mænd traditionelt en haik: Et ca. 1,5m bredt og 5-7m langt stykke tykt, hvidt stof, der draperes omkring kroppen i komplicerede arrangementer. Mændene supplerer haiken med en turban, kvinderne ofte med et slør, der dækker underansigtet. I dag ses haiken dog sjældent. Den har traditionelt eksisteret side om side med de folderige knælange benklæder under en ankellang kaftan eller kjortel. Den dertil hørende overdragt, djellâbaen, har lange ærmer og en påsyet hætte. Den har samme grundform som abayaen (dog uden tværsøm), men er mindre folderig, er syet sammen midt for og har slids i siderne. Hætten hænger enten løst ned ad ryggen og suppleres med et tørklæde eller en turban, eller den slås op over hovedet og suppleres for kvindernes vedkommende med et slør, der dækker underansigtet. Kvinderne begyndte dog først at bruge djellâbaen sidst i fyrrerne. Indtil da blev den udelukkende båret af mænd.
    I Pakistan bruger kvinderne en farvestrålende knælang kjortel, qameez, over benklæder med moderat vidde, shalwar, samt et let, temmelig langt tørklæde, dupatta, der draperes løst om hoved og/ eller hals. Den tilsvarende mandsdragt er ensfarvet (hvid, grå eller beige) og ofte suppleret med en mørk, ensfarvet vest åben fortil og én eller anden form for hovedbeklædning.(2)

Klædedragten - både for kvinder og for mænd - i de muslimske lande er et fint eksempel på, hvorledes Koranens enkle påbud om an­stændig klædedragt er udmøntet i praksis i de forskellige kulturer. Islam er ikke en kultur, men en verdensreligion, der kan og skal tilpasses de eksisterende kulturer. Gud har skabt en velsignet mangfoldighed af sprog, hudfarver og folkeslag for at menneskene netop skal kunne (gen)kende hinanden. Forskellighederne er en udfordring til at skabe enhed i mangfoldigheden ved at lære af hinanden, samarbejde og respektere hinanden på tværs af alle skel. Derfor strider det imod selve Koranens ånd at stræbe efter global kulturel ensartethed:

Og blandt Hans tegn er skabelsen af himlene og jorden og mangfoldigheden i jeres sprog og farve. I dette er der visselig tegn for de indsigtsfulde. (30:22)

Og menneskehed! Vi skabte jer af et enkelt par af mand og kvinde og gjorde jer til folk og stammer, at I må kende hinanden. Sandelig! Den mest ærede for Gud er den mest gudfrygtige af jer. Gud er viis og alvidende. (49:13)   

Muslimske kvinder i Danmark bør naturligvis tilpasse Koranens enkle påbud til dansk tradition. Det er ikke meningen, at danske kvinder skal ligne omvandrende sorte ørkentelte, blot fordi de bekender sig til Islam. En orientalsk klædedragt på en dansk kvinde er fuldstændig malplaceret og vil uvægerligt tiltrække de forbipasserendes opmærksomhed. Kvinden vil blive nidstirret og forulempet med sjofle tilråb - og dermed opnå lige præcis dét, som hendes klædedragt ifølge Koranen skal forhindre! Derfor burde ingen muslimsk kvinde i Europa ved sin fornufts fulde brug bære den orientalske klædedragt, der i disse år udbasuneres som eneste form for 'korrekt islamisk' påklædning.(3)
   
Rent bortset fra, at klædedragten naturligvis bør tilpasses de klimatiske og rent praktiske forhold: Nordafrikanske landbokvinder, der dagligt skal på markarbejde og skal ride eller gå vidt omkring for at samle brænde og efterkomme andre gøremål, bærer ofte dragter, der ender midt på lægget. Bybokvindernes klædedragt er derimod ankellang, men kan snildt kiltes op og fæstes i bæltet under husarbejdet. Bybokvinderne bærer tøfler, der nemt kan tages af, når hjemmets tæpper skal betrædes. Landbokvindernes fodtøj er derimod udformet, så det beskytter hæle og ankler - kvinderne i Rif-bjergene vikler endda skindstykker omkring deres lægge som beskyttelse imod tidsler.
    Og hvad der kan synes ideelt for en kvinde med tjenestefolk og privatchauffør i Profetens hjemland, er ikke nødvendigvis hensigtsmæssigt for en kvinde, der skal færdes med småbørn og indkøbsnet på regnvåde, danske fortove, der på cykel skal kæmpe sig frem gennem sne og slud eller skal krydse den grønlandske indlandsis i hundeslæde. Omtanke og en god portion sund fornuft er der brug for i alle livets sammenhænge!(4)

Den muslimske kvindes påklædning er desværre ikke længere et personligt anliggende; men gruppepres og indirekte tvang er naturligvis forkasteligt. Og at aktivisterne i de palæstinensiske flygtningelejre i Jordan gør den månedlige velgørenhed afhængig af, om familiens piger og kvinder bærer hidjâb, er at føje spot til skade og vidner mere om givernes åndelige afstumpethed end om religiøsitet.(5)
    Ydermere er der en kedelig tendens til, at kvinder, der ikke følger de politiske og religiøse lederes forskrifter og påbud, af flere og flere trosfæller (kvinder såvel som mænd) bliver betragtet som udskud, som lastefulde individer og fjender af troen.
    At den muslimske kvindes klædedragt visse steder er underlagt strikse religiøse eller politiske lovregler er en grov krænkelse af Koranens centrale princip om personlig frihed under ansvar:

Der må ikke være tvang i religiøse anliggender. Troens rette vej er nu klart adskilt fra vildvejene (og enhver kan frit træffe sit valg). Den, der ikke tror på falske guder, men på Gud (alene), har grebet et ubrydeligt bånd (der fører til det endelige mål). Gud er althørende og alvidende. Gud er de troendes beskytter. Han leder dem fra (uvidenhedens) mørke frem til lyset. De, der afviser at tro, har taget afguderne til herrer. De bringer dem fra lyset ind i mørket. De vil være Ildens beboere - dér vil de dvæle. (2:256-257)

Og de iranske magthaveres genindførelse af chadoren ved lov med offentlig kontrol og afstraffelse af kvinder, der ikke følger forskrifterne til punkt og prikke, har ført til, at den iranske kvindedragt er blevet den vel mest omdiskuterede kvindedragt i verden og er blevet symbol på diktatur, undertrykkelse, magtmisbrug, vold og fanatisme.(6)
   
Og stik imod hensigten bag Koranens stilfærdige påbud om anstændig klædedragt, er enhver form for klædedragt båret af en person, der bekender sig til Islam, således blevet et offentligt samtaleemne og genstand for heftig debat - både blandt muslimer såvel som ikke-muslimer.


* * *

Noter:

(1) ATIYA, Nayra: Khul-Khaaal. Five Egyptian Women tell their Stories. 
    MEIDELL: Bag Sløret i Jerusalem, Cairo og Beirut, pp.61, 122, 189, 236 og 238.
    TAWIL: My Home, My Prison. Et fint eksempel på, at afsondring af kvinder og de dertil relaterede normer for ære og skam er et kulturelt fænomen, der ej heller i vore dage er knyttet til en bestemt religion. (Raymonda Tawil er kristen palæstinenser.)
    WÉDÁD-Ziegler: In Search of Shadows. Conversations with Egyptian Women.

(2) Flere varianter af nordafrikanske og mellemøstlige kvinde- og mandsdragter er omtalt i:
    HANSEN: Islams kvindeslør.
    HANSEN: I skyggen af Kerbela, pp.69-85: Slør og harem.
    BAJAJ: Pakistanske kvinder i Danmark, pp.74-86: Parda.
    MAZAHÉRI: La vie quotidienne des musulmans au moyen age, pp.70-74: Les vêtements et la mode.
    MOESGÅRD MUSEUM: 2000 års farvepragt, pp.81-193: Kvindedragter fra Palæstina og Jordan.
    NAAMANE-GESSOUS: Au-delà de toute pudeur, pp.27-29 om marokkanske kvinders brug af haik og djellâba.
    WIKAN: Behind the Veil in Arabia, pp.88-108: The Burqa Facial Mask.

(3) Dr. Zaki Badawi, leder af Muslim College i London, har sagt: "Hidjâb, sløret der dækker en muslimsk kvindes hår, er ikke obligatorisk. I Europa burde det være forbudt, fordi det giver kvinderne mange problemer. Hvis kvinder angribes, fordi de bærer hidjâb, som f.eks. for nogen tid siden i Frankrig, bør de ikke bære det. Jeg har udtalt mig om dette emne ved forskellige lejligheder, og siden jeg har gjort det, er mange muslimske kvinder i Europa holdt op med at bruge et hoveddække." Op.cit. GOODWIN: Price of Honor, p.30.

(4) BOREK: Die Kleidung der Frau in der Öffentlichkeit.
    KHATTAB: The Muslim Woman's Hand Book, pp.14-17: The External Hijâb.
    MAZAHÉRI: La vie quotidienne des musulmans au moyen age, pp.61-62.

(5) GOODWIN: Price of Honor, p.262.

(6) AZARI: Women of Iran, pp.43-57.
    BROOKS: Slør og begær, pp.25-46: Det hellige slør.
    GOODWIN: Price of Honor, pp.55-56 (Pakistan), pp.78-79 og 83 (Afghanistan), pp.103-112 (Iran), p.206 (Saudi Arabien).
    HANSEN: Islams kvindeslør, pp.61-70: Slørets forsvinden eller afskaffelse.
    MUMTAZ: Women of Pakistan, pp.77-81: Islamic Dress.
    RAZMANI: Women in Iran, pp.421-423: Bad Hejabi.
    SHERIF: What is hijâb? pp.151-152.
    TABARI: In the Shadow of Islam, pp.93-200: Documents on the Question of Women (Iran).

 

© Aminah Tønnsen, 1998    


 

[ index ]   [ nyheder ]   [ Koran & hadîth ]   [ islam set indefra ]   [ islam fra A til AA
[ dialog ]   [ islam i Europa ]   [ samfund & politik ]   [ viden & uddannelse ]   [ islamisk ret ]
[ personligheder ]  [ familie & køn ]   [ etik ]   [ for børn ]   [ bøger ]   [ link ]   [ kontakt os ]