Boganmeldelse:
I efteråret 2000
blev jeg opmærksom på, at jeg er blevet citeret på en ganske
uacceptabel måde i nedenstående bog. Der er tale om både citatfejl,
citatfusk og citatsjusk foruden yderst mangelfulde kildeangivelser.
Nedenstående gennemgang er blevet sendt til Foreningen Dansk Kultur via
Dansk Forfatterforeningen. Trods rykker, har vi endnu ikke modtaget svar
på henvendelsen.
Fejlene er så talrige og så graverende, at hele bogen må anses for
både ubrugelig og utroværdig.
Gennemgang af
mangelfulde el.
decideret fejlagtige citater og referencer i
ISLAM
- integration eller ?
Af Chris Hinrichsen
Foreningen DANSK KULTUR, 1999
Af Aminah
Tønnsen
På
omslagets bagside skriver udgiveren: "Bogen tager udgangspunkt i
islamiske tidsskrifter og bøger, som den almindelige dansker aldrig ville
få mulighed for at læse". Ironisk nok gør C.H.s yderst lemfældige
citater og henvisninger - der gennemgås efterfølgende - det stort set
umuligt for læseren at finde frem til kilderne. Ydermere gengives mit
navn i hele otte forskellige versioner, hvoraf de fem er
decideret fejlagtigt stavet - ligesom jeg nævnes som ophavsmand til
citater, der stammer fra artikler skrevet af andre forfattere.
C.H.s påstand om, at jeg er et eksempel på én, der
"bruger taqija "forstillelse", for at forvirre eller skabe
interesse hos modparten" og "har en formidabel evne til at dreje
argumentationen ved at udnytte den "vantros" naivitet, så
samtalen og forståelsen i den grad forplumres, at det undertiden kan
være yderst svært at se, hvem der egentlig kan betegnes som
moderat" finder jeg groft injurierende (p.66).
Ydermere stammer langt de fleste citater, der bringes,
helt tilbage fra 1991 - uden at der tages hensyn til senere bøger og den
udvikling, der er sket i de mellemliggende år.
C.H. omtaler på side 8 sin "kontakt med de
berørte personer" i forbindelse med "dokumentationssøgning til
bogen". Det kan ikke andet end undre, at C.H. ikke har kontaktet
undertegnede, eftersom jeg er den enkeltperson, der citeres oftest i
bogen.
Vedr. referencer til kvartalstidsskriftet ISLAM - FRED & HARMONI.
Side 204: C.H. skriver fejlagtigt, at "bladet stoppede i
1991 eller 92". Fakta er, at bladet udkom i årene 1991-1994.
Side 204 & 223: C.H. angiver fejlagtigt, at der er to
redaktører på bladet - på trods af, at jeg i hvert eneste nummer af
bladet (i fuld overensstemmelse med de faktiske forhold) står anført som
eneredaktør.
Når der henvises til et tidsskrift, der udkommer fire gange årligt, må
det være rimeligt, at både årgang, nr. og sidetal angives - dette sker
kun i fire ud af nitten tilfælde.
I øvrigt gengiver C.H. bladets navn på ikke mindre end syv
forskellige måder!
C.H. konkluderer (p.204) ud fra to artikler fra de allerførste
numre af bladet, at "bladet især indeholder meget om islamisk
ægteskabslovgivning og islamisk lovgivning mand- kvinde, som der ikke
sættes det ringeste spørgsmålstegn ved." Fakta er, at kun
24 ud af i alt 158 (dvs. ca. 15%) af artiklerne i de seksten udkomne numre
handler om ægteskabslovgivning og kønsroller - og at der i langt de
fleste tilfælde netop er tale om et opgør med traditionel tænkning.
Vedr. referencer til "Muslimske børnesange", 1993.
Side 204: Sangbogens titel angives fejlagtigt som
"Islamiske børnesange". Sammesteds citeres 2½ vers fra
sangbogen m. sammenlagt 10 fejl i tekst, stavemåde og
tegnsætning.
Side 85: Forordet til den serie, som sangbogen er den del af, gengives
i sin helhed - uden nogen som helst form for reference.
Side 86, 142 & 144: Her bringes fotomontager af tekst og
illustrationer - uden at det angives, at der er tale om montager og
ikke kopier.
Intetsteds angives hverken forlag, udgivelsesår eller sidetal - og
bogen står ikke i litteraturlisten.
Vedr. referencer til "Islam Naturens Religion", 1989.
Side 146: Bogens titel angives fejlagtigt som "Islam"
kort og godt.
Intetsteds angives hverken forlag eller udgivelsesår - og bogen
står ikke i litteraturlisten.
Side 20 & 108: Citater, der stammer fra "Islam Naturens
Religion" henføres fejlagtigt til tidsskriftet ISLAM - FRED
& HARMONI.
Side 106: Der citeres fra bogen - uden nogen som helst form
for kildeangivelse ud over sidenr.
Vedr. reference til "Islam i Europæisk klædedragt", 1998.
Side 66: C.H. henfører fejlagtigt sætningen "jihad er
vejen til fred" til denne bog - en sætning, der overhovedet ikke
forekommer i bogen.
Intetsteds angives hverken forlag eller udgivelsesår - og bogen
står ikke i litteraturlisten.
Vedr. påstået tilhørsforhold til "Islamisk Studiecenter".
Side 145, 204, 215, 218 & 223: C.H. skriver i alt fem
gange, at jeg skulle tilhøre et center ved navn "Islamisk
Studiecenter". Så vidt jeg er orienteret, har der aldrig eksisteret
et center ved det navn i Danmark.
Jeg har derimod siden årsskiftet 1987/88 været leder af ISLAMISK
STUDIEBOGSSAMLING, der klart og tydeligt angives som udgiver af både
tidsskriftet ISLAM - FRED & HARMONI og de af mine bøger, C.H.
refererer til (undtagen "Islam i europæisk klædedragt fra 1998, der
udkom på forlaget Fremad).
Side 20.
De tre citater
skal angiveligt stamme fra tidsskriftet "ISLAM - FRED &
HARMONI" 1991, pp. 95, 95 & 94.
De stammer rent faktisk fra bogen "Islam Naturens Religion",
1989, pp. 96, 95 & 94.
3. citat er et fejlcitat:
Original: "Fra 5-6 års alderen sendes barnet i
Koranskole"
Citat: "Fra 5-6 års alderen skal barnet sendes i
koranskole."
Side 40.
1. reference ufuldstændig
(uden nr. og sidetal) - og skønt C.H. skriver "cit.", er
overhovedet ikke tale om et citat, men C.H.s eget ordvalg og egen
udlægning af artiklen.
2. reference ufuldstændig (uden nr.).
Side 41.
1. reference ufuldstændig
(uden sidetal).
2. reference ukorrekt, idet der er tale om en helt anden forfatter
end angivet (B.Kh. Manaa).
Side 43.
1. reference ufuldstændig
(uden nr.).
1. citat er ufuldstændigt: "er lovlig føde for
muslimer" er udeladt.
2. reference ufuldstændig (uden sidetal).
Nederst på side 43 bringes uddrag (i oversættelse) af en artikel, som
C.H. tilskriver " J. Ula & J. Thania" - navnene på den 5.
og 6. måned i den islamiske kalender og tidspunkt for artiklens
udgivelse!
Oversættelsen er mildest talt mangelfuld. Eksempelvis bliver
"physicians" til "sygeplejersker" og "... lacks
spirit and will to 'fight'" oversættes til "... har ingen sjæl
og den vil slås".
Side 44.
Samme artikel
citeres fortsat på side 44.
En vis E. Kazim bliver fejlagtigt angivet som forfatter til en
passage, som er skrevet af artiklens (anonyme) forfatter. Udeladelsestegn
... mangler.
Den afsluttende reference til ISLAM - FRED & HARMONI er både ufuldstændig
(uden nr. og sidetal) og ukorrekt, idet der ikke er tale om, at
originalteksten citeres, men at den gengives som kopi i sin
fulde længde.
Side 66.
2. reference er ukorrekt,
idet den "citerede" sætning "jihad er vejen til fred"
overhovedet ikke forekommer i omtalte bog.
Side 106.
Fejlcitat
- uden nogen som helst form for reference - end ikke bogens titel
"Islam Naturens Religion" er angivet.
Original: "... betragte kvinden som et simpelt
sex-objekt..."
Citat: "... betragte kvinden som sexobjekt..."
C.H. tilføjer efter en koranreference (fejl?), hvilket der absolut
ikke er tale om.
Side 108.
Referencerne er ukorrekte,
idet der ikke citeres fra bladet "ISLAM - FRED & HARMONI"
fra 1991, men fra bogen "Islam Naturens Religion" fra 1989.
1. (ukorrekte) reference står midt i citatet, hvis afslutning ikke
markeres med citationstegn, således at C.H.s egne kommentarer går i ét
med det foregående citat fra bogen.
I 2. citat bliver "en ugift gravid kvinde" til "en gift
gravid kvinde"!
I 3. citat bliver "kun føder piger" til "føder
piger".
C.H. skriver endvidere, at "bladet" (som jo altså er en bog)
"ikke med en lyd nævner, hvilke straffe en kvinde, der beskyldes for
utroskab, underkastes i lande med islamisk lov(sharia)..." - hvilket
den rent faktisk gør efterfølgende på side 87!
Side 114.
Reference ufuldstændig
(uden sidetal) - citat ukorrekt:
Original: "... idet det i Islam (ligesom i f.eks.
katolicismen) gælder, at børn følger deres fars religion..."
Citat: "... idet det i Islam gælder, at børn følger deres
fars religion..."
Side 115.
Reference ufuldstændig
(uden nr. og sidetal)
Citatet fortsætter faktisk efter kildereferenceen, uden at dette
dog er markeret på nogen måde. Det umarkerede citat er endvidere ukorrekt:
Original: Ægteskab mellem en muslimsk kvinde og en ikke-muslimsk
mand.
Citat: Ægteskab mellem en muslimsk kvinde og en muslimsk mand.
Herved kommer resten at det umarkerede citat til at fremstå som
det rene volapyk.
Side 116.
Det umarkerede
citat fra foregående side fortsætter. Citatet er endvidere ukorrekt:
Original: "... idet det i de fleste kulturer (på trods af den
såkaldte "kvindefrigørelse" og krav om ligestilling mellem
kønnene) er sådan, at det er manden, der er familiens overhoved".
Citat: "... idet det i de fleste kulturer er manden, der er
overhovedet".
Det lange citat tilskrives fejlagtigt "The Moslem World League
Journal", men stammer i virkeligheden fra "Islam - FRED &
HARMONI nr. 4/1991, p. 32.
I næste afsnit nederst på siden starter endnu et umarkeret citat
- uden nogen som helst form for reference. Et udeladt afsnit er umarkeret
..., og teksten fortsætter direkte over i C.H.s egne kommentarer.
Side 117.
Sidens første
reference er ufuldstændig (uden sidetal). Et kolon antyder, at den
efterfølgende tekst skulle være et citat, hvilket det - på trods af
citationstegn - ikke er! Først efter C.H.s egne kommentarer
begynder citatet.
Citatet efterfølges af C.H.s egen kommentar efterfulgt af original-artiklens
litteraturliste med ikke mindre end 8 stavefejl - samt endnu en ufuldstændig
reference (uden sidetal).
Side 117-118.
C.H. skriver
herefter:
"Islams syn på kvinden i vesten er usædvanligt. Følgende er
skrevet af den danske kvinde Amina Echammari i det moderate danske blad
for muslimer "Islam- fred og harmoni":
Det efterfølgende citat stammer imidlertid fra en artikel skrevet af den
pakistanske jurist G.A. Parwez - og efterfølges af endnu en ufuldstændig
reference (uden nr.).
Side 121.
1. citat ukorrekt,
idet ordet "vantro" er erstattet af "gudløs", hvilket
er noget ganske andet. Først efter C.H.s egne kommentarer følger
en ufuldstændig reference til citatet (uden nr. og sidetal).
Side 122.
I citatet midt
på siden er der to steder udeladt sætningsled uden at dette er
angivet ved ...
Den første del af afsnittet 9.4. (pp.122-123) er tydeligvis en
omskrivning af én af mine artikler. Den er dog omskrevet på en sådan
måde, at teksten er decideret fejlagtig, ufuldkommen og yderst
tendentiøs.
Side 145.
1. reference ufuldstændig
- (uden sidetal)
Hele siden er en blanding af mangelfulde citater og C.H.s egne
kommentarer, der tilsammen giver et komplet forvrænget billede af den
citerede artikel.
Side 204.
1. citat er ukorrekt - og uden reference overhovedet.
Original: "Selvfølgelig vil det ikke altid gå stille for
sig, når danskerne skal omvendes til islam."
Citat: "Det bliver ikke uden skrig og piv, når vi skal
omvende danskerne til islam."
© Aminah Tønnsen, 5. november
2000