Islam fra A til AA:

 

ALLAH eller GUD?

 

"Hvorfor siger muslimer Allah - og ikke Gud?" er et ofte tilbagevendende spørgsmål.

Mange muslimer insisterer på at bruge betegnelsen "Allah" - uanset hvilket sprog de taler. Nogle gør det uden at tænke nærmere over det. Andre foretrækker "Allah", fordi:

bullet

de betragter "Allah" som et egennavn.

bullet

"Allah" er bestemt form - altså guden (en sammentrækning af al og illah (Gud))

bullet

"Allah" er intetkøn (også selvom man på mange sprog omtaler Gud/Allah som "Han".)

bullet

"Allah" ikke har nogen flertalsform. Og derved understreges grammatisk, at der er tale om den eneste sande Gud, der findes, om absolut monoteisme.

Arabiske kristne bruger imidlertid også "Allah" om Gud, og i den arabiske oversættelse af Bibelen er "Allah" en selvfølge. F.eks. står der i 1. Mosebog 1,1: "I begyndelsen skabte Allah himmelen og jorden".
    
"Allah" bruges altså af alle arabisk-talende - både dem, der tror på en treenig gud (kristne), og dem, der ikke gør det (muslimer).
    På hebræisk hedder "Gud" "Elohim", og på Jesus' modersmål, aramæisk, hedder "Gud" "Allaha".

Andre muslimer finder det mest naturligt at sige "Gud" når de taler dansk. "Gott" når de taler tysk. "Dieu" når de taler fransk. "God" når de taler engelsk - og så fremdeles. At de bruger fællesbetegnelsen Gud i stedet for Allah, ændrer dog ikke ved deres grundlæggende gudsopfattelse.
    Ved at bruge "Gud", "Gott", "Dieu" etc. undgår man en misforståelse som "Allah, muslimernes Gud" som modsætning til "den kristne Gud" og understreger, at det er samme Gud, vi tjener - hvad enten vi er jøder, kristne eller muslimer. Ifølge Koranen er der nemlig ingen tvivl om, at jøder, kristne og muslimer tjener den samme gud (se nedenfor).

Koran-fortolkere har gennem tiderne anvendt forskellig praksis:
    F.eks. bruger Al-Hilâl & Muhsin Khân (1995) og Muhammad Marmaduke Pickthall "Allah" - medens Dawood (1956) og T.B. Irwing (1967) bruger "God".
    Fadhlalla Haeri (1986) veksler mellem "God" og "Allah", ligesom Ahmad von Denffer (1996) veksler mellem "Gott" og "Allah" - hvorimod Fatima Grimm (red.) bruger "Allah" i selve oversættelsen og "Gott" i noterne.
    Savary (1883), Denise Masson (1967), Kasimirski (1970) og Muhammad Hamidullah (1985)  bruger "Dieu" - ligesom Mohammed Knut Bernström (1998) bruger "Gud".
    Desværre er der en tendens til, at alt skal arabiseres for at være 'rigtig' islamisk. Eksempelvis har man i de seneste udgaver af A. Yusuf Alis kendte koranfortolkning fra 1934 konsekvent ændret det oprindelige "God" og "the Lord" til "Allah", hvilket alt andet lige må anses som en krænkelse af A. Yusuf Alis rettigheder.

Is it wrong to use the word "God"?

SHAFAAT, Ahmed: God or Allah?

SQUIRES, Abu Iman Robert: Should we use the word Allah or God

KRISTELIGT DAGBLAD 1. marts 2009: Malaysiske kristne må igen bruge ordet "Allah". 

 

TROR VI PÅ SAMME GUD?

 

Ifølge Koranen er der ingen tvivl om, at jøder, kristne og muslimer tjener samme Gud - og Koranen understreger igen og igen, at der kun er én Gud:

Gud. Der er ingen anden gud end Ham - evig og levende. (2:255)

Og diskutér ikke med Skriftens Folk ved simpel ordstrid - undtagen med de af dem, der volder jer skade, men sig: "Vi tror på åbenbaringen, der blev sendt til os og på den, der blev sendt til jer. Vores gud og jeres gud er den samme, og til Ham giver vi os hen." (29:46)

Sig: "Han er Gud, den Eneste Ene. Gud, alverdens evige tilflugt og allestedsnærværende ophav. Han avler ikke afkom, ej heller er Han blevet avlet; og ingen er Hans lige!" (112:1-4)

Kristne er dog ikke alle lige sikre på, at muslimer og kristne tjener den samme gud - fordi muslimer ikke anerkender Gud som værende "treenig". 
    Domprovst Niels Henrik Arendt formulerer det således: "Vi kan tale med muslimerne om Gud. Men det er altså ikke, fordi "vi tror på den samme Gud". Det er fordi det er den samme Gud, der har skabt os."

Sognepræst Verner Tranholm-Mikkelsen siger derimod: "Talen om "den kristne Gud" og om Allah som muslimernes Gud er noget vrøvl. Gud er hverken jøde, kristen eller muslim. Han er bare Gud!" - og henviser til Den danske Salmebog nr. 7 og

I er mine vidner, siger Herren, min tjener, som jeg har udvalgt, for at I må forstå og tro på mig og indse, at det er mig.
Før mig blev der ikke dannet nogen gud, efter mig vil der ingen være; jeg, kun jeg er Herren, der er ingen anden frelser end mig.
Det er mig, der har fortalt det, mig, der frelser, det er mig, der har forkyndt det, ikke en fremmed gud blandt jer.
I er mine vidner, siger Herren, det er mig, der er Gud.
Også for fremtiden er jeg den samme, ingen river noget ud af min hånd; hvem kan gøre det ugjort, når jeg handler? (Esajas 43, 10-13)

Og han fortsætter: "På arabisk og i Vestafrika bruger såvel muslimer som kristne ordet Allah om Gud. Iranere og pakistanere siger Khudah om den "Fædrenes Gud, som talte ved profeterne". Det letter samtalen, at vi som muslimer og kristne selvfølgelig taler om den samme gud, hvad enten vi siger Gud, Allah eller Khudah. Der er kun den samme Gud: den Barmhjertige, den Nådige!" (IKON 30 - april 2000)

De kristne, der ikke mener, at muslimer og kristne tror på samme gud, sætter mig bekendt dog ikke spørgsmålstegn ved, om jøder om kristne tror på den samme gud - selvom jøderne (ligesom muslimerne) ikke tror på den "treenige" Gud!!
    Forstå det, hvem der kan...

© Aminah Tønnsen, april 2000 + februar 2009   

Se også: 
       
Guds 99 navne 
          Troen på Gud 
        Islams gudsforståelse

Litteratur:

ARENDT, Niels Henrik:
        * "Vi tror på den samme Gud" - eller gør vi?
          Støtteselskabet for Pakistans kirke. Årsskrift 1992, pp.4-6.
        * Er det den samme Gud? Religion.dk 16. februar 2010.

SCHIMMEL, Annemarie & Abdoldjavad Falaturi (ed.):
        We Believe in One God. London  

[ index ]   [ nyheder ]   [ Koran & hadîth ]   [ islam set indefra ]   [ islam fra A til AA ]   
[ dialog ]   [ islam i Europa ]   [ kultur & politik ]   [ viden & uddannelse ]   [ islamisk ret ]    
[ personligheder ]  [ familie & køn ]   [ etik ]   [ for børn ]   [ bøger ]   [ link ]   [ kontakt os ]